-
1 иголки не подпустишь
• ИГОЛКИ НЕ ПОДПУСТИШЬ < НЕ ПОДТОЧИШЬ> (под кого-что; НЕЛЬЗЯ ИГОЛКИ ПОДПУСТИТЬ < ПОДТОЧИТЬ> all obs, coll[VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не подпустишь etc or impers predic with быть (var. with нельзя); fixed WO (with нельзя movable)]=====⇒ you will find nothing to criticize (in s.o. or sth.):- X is beyond reproach.♦ "Стригуны" молчали; они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить... (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent; for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иголки не подпустишь
-
2 иголки не подпустишь
уст.one cannot find any fault with smth.У Василия характер такой, что иголки не подпустишь. (И. Тургенев, Новь) — One could not find any fault with Vasili's nature.
Русско-английский фразеологический словарь > иголки не подпустишь
-
3 ПОДПУСТИШЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОДПУСТИШЬ
-
4 иголки не подточишь
• ИГОЛКИ НЕ ПОДПУСТИШЬ < НЕ ПОДТОЧИШЬ> (под кого-что; НЕЛЬЗЯ ИГОЛКИ ПОДПУСТИТЬ < ПОДТОЧИТЬ> all obs, coll[VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не подпустишь etc or impers predic with быть (var. with нельзя); fixed WO (with нельзя movable)]=====⇒ you will find nothing to criticize (in s.o. or sth.):- X is beyond reproach.♦ "Стригуны" молчали; они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить... (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent; for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иголки не подточишь
-
5 ИГОЛКИ
-
6 нельзя иголки подпустить
• ИГОЛКИ НЕ ПОДПУСТИШЬ < НЕ ПОДТОЧИШЬ> (под кого-что; НЕЛЬЗЯ ИГОЛКИ ПОДПУСТИТЬ < ПОДТОЧИТЬ> all obs, coll[VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не подпустишь etc or impers predic with быть (var. with нельзя); fixed WO (with нельзя movable)]=====⇒ you will find nothing to criticize (in s.o. or sth.):- X is beyond reproach.♦ "Стригуны" молчали; они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить... (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent; for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нельзя иголки подпустить
-
7 нельзя иголки подточить
• ИГОЛКИ НЕ ПОДПУСТИШЬ < НЕ ПОДТОЧИШЬ> (под кого-что; НЕЛЬЗЯ ИГОЛКИ ПОДПУСТИТЬ < ПОДТОЧИТЬ> all obs, coll[VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не подпустишь etc or impers predic with быть (var. with нельзя); fixed WO (with нельзя movable)]=====⇒ you will find nothing to criticize (in s.o. or sth.):- X is beyond reproach.♦ "Стригуны" молчали; они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить... (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent; for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нельзя иголки подточить
-
8 И-7
ИГОЛКИ HE ПОДПУСТИШЬ (HE ПОДТОЧИШЬ) (под кого-что) НЕЛЬЗЙ ИГОЛКИ ПОДПУСТИТЬ (ПОДТОЧИТЬ) all obs, coll VP neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не подпустишь etc or impers predic with бытье ( var. with нельзя) fixed WO (with нельзя movable)) you will find nothing to criticize (in s.o. or sth.): (под X-a) иголки не подпустишь - you cannot find fault with X you will find no fault in X X is absolutely unassailable X is beyond reproach.«Стригуны» молчали они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить... (Салтыков-Щедрин 2). The ucolts" were silent, for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a). -
9 иголка
- с иголки
См. также в других словарях:
Иголки не подпустишь — Устар. Экспрес. Не к чему придраться. Показывается, что вся суть не в убеждениях а в характере. У Василия характер такой, что иголки не подпустишь (Тургенев. Новь) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Иголки не подпустишь — Разг. Устар. Одобр. Невозможно к чему л. придраться. ФСРЯ, 332 … Большой словарь русских поговорок
иго́лка — и, род. мн. лок, дат. лкам, ж. То же, что игла (в 1, 2, 3 и 4 знач.). Куда иголка, туда и нитка. Поговорка. [Анюта] молча завернула свое вышиванье в бумагу, собрала нитки, иголки. Чехов, Анюта. Самородов деловито открыл патефон, завел пружину и… … Малый академический словарь
ИГОЛКА — Жить на иголках. Пск. Жить в постоянной тревоге, волнениях. СПП 2001, 43. Встать на иголки. Кар. Подтаять, образуя игольчатые осколки (о льде). СРГК 2, 265. До иголки. Разг. Устар. Абсолютно всё, ничего не упуская, до мелочей (описать,… … Большой словарь русских поговорок
ИГЛА — жен. палка, прут, спица; заостренная с конца или с концов железная, костяная, деревянная протыкалка, с ушком или без ушка, разного вида. | * Острый, бойкий человек, пролаз, пройдоха; | подшивала, пересмешник. Наши портные шьют вязовой иглой, по… … Толковый словарь Даля
подпусти́ть — пущу, пустишь; прич. страд. прош. подпущенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. подпускать). 1. Дать подойти, приблизиться к кому , чему л. Мятежники, притаясь, подпустили их к самой крепости. Пушкин, История Пугачева. [Ахов:] Я Ипполитку и к… … Малый академический словарь